Major braghethrough arn the terrace yesserday: the Wooman ad las' wen' oud an' deed sorm worgh. She ees berber' lazee. Terrace looghs lighe sheet. Por mornths I yab nard been able to maghe scratcha arn my larg. Las plantas wor een the way. Why are las plantas more eemportant than me?! Bod las' nighd I made scratcha teell the spleent-hairs wor flyeen'!
Een order news. The bue collar: same ole' same ole'. Sormtime' when eed ees folded bag I can leeck my bagleg: leeckaleeckaleecka! Then the Wooman shoud ESTORBO an' I maghe myself flad an' she peeck me orp an' roll me ober an goes, Seelly Cad! Then she wash my leg and pud the cream arn an' pud me bag arn my legs an' fole' the collar forwar' again. Lighe cone, ligh satellide deesh. My gard. I heear too moch. So moch soun' een the worl'. Bod now I cannard reach my leg. Ees...como si dices...eenfureeadeen'!
I steell play weeth streeng ebery day. The Smoothman says I yam goeen' loco. I play weeth streeng lighe I yam goeen' to KEELL eed. So? I
yam goeen' to keell eed! An' I weell keell
them eef they ged een the way!
I maghe yompa arn the roop, sometime' weethoud the collar. The Smoothman say the collar ees bad por balance, an' maybe I ged storck sormwhere, lighe the time I lefd my short arn the fire escabe ob the bandido. The Wooman ees more, lighe, whad
ebber? Bod I know eef I go meesseen' she weell corm an' rescue me.
There are carnstrarction worghairs arn the house ob the bandido. They ebeected heem. So I no go there no mas. I hade worghairs
Time por a nab. My nighds are so essausteen'. The labender squort bardle terrorizes me so now I only eep ad 5 or 6 am. Taghes so moch energy to sopress the eep.